Archive for the ‘mangá’ Category

#SailorDay – Hotaru não seria a única ciborgue da festa…

quinta-feira, novembro 6th, 2014

Hotaru Tomoe é uma menina sofrida.

Ela divide seu jovem corpinho com uma alienígena maligna.

Possui a alma de uma Sailor que ninguém quer ver nem pintada de ouro.

E pra piorar, sofreu um acidente quando criança, teve partes mecânicas implantadas pelo pai e ficou toda zicada da saúde.

É sério! Quando li o mangá de Sailor Moon, fiquei morrendo de dó dela!

hotaru-saturn-ciborgue

Mas a ideia de um ciborgue na série é até mais antiga que a sua publicação. Quando Naoko estava criando as personagens principais, ela queria que a Ami fosse uma ciborgue. Ainda bem que isso não aconteceu, porque a nerd mais querida de todos os tempos perderia algumas partes do corpo e morreria.

O editor Osabu, muito pé no chão, achou a ideia pesada demais para um Mahou Shoujo e a vetou. Ufa! Alguém precisava controlar essa Nalocka! Só que não! Ela deu um drible na edição, se vingou, e inseriu a ciborgue no corpo da última Guerreira Sailor a despertar! xD Tapa na cara dos coxinhas!

Essa historinha de bastidor foi contada na série biográfica da autora, Naoko Hime Return to Society Punch, publicada em 1998. Leia a tirinha abaixo, em português (pt-pt, editada pelo querido Batatinha do Sailor Moon Portugal).

mercury-ami-ciborgue

O mangá de Sailor Moon é publicado pela Editora JBC. O Volume 7 está nas bancas e em lojas especializadas de todo o Brasil.

#SailorDay – Conheça a origem dos Talismãs nos Tesouros Sagrados do Japão

quinta-feira, outubro 30th, 2014

talismas

É Talismã pra cá, Talismã pra lá! Só se fala disso no terceiro arco de Sailor Moon. Mas sabia que as misteriosas armas das guerreiras do sistema solar exterior foram baseadas nos Três Tesouros Sagrados do Japão?

Também conhecidos como Tesouros Imperiais, segundo a mitologia de fundação do país, eles foram presenteados pela deusa solar, Amaterasu, ao seu neto, o príncipe Ninigi, quando veio à Terra para governá-la. Dizem que ele foi bisavô – de verdade (!) – do primeiro imperador japonês, Jimmu.

O Espelho das Águas Profundas, de Sailor Neptune, é uma referência ao Yata no Kagami, espelho forjado pelos deuses para enganar Amaterasu e fazê-la sair de uma caverna. Quando ela se contemplou nele, trouxe a luz do sol ao mundo.

O Orbe de Granada, de Sailor Pluto, é a joia Yasakani no Magatama, que dizem ter o poder de guardar a alma de seu dono e transmiti-la a outra pessoa. Simboliza a passagem da autoridade e do poder de Amaterasu para governar o Japão a seus descendentes.

Já a Espada Espacial de Sailor Uranus é uma versão da Kusanagi Tsuguri, encontrada pelo deus da tempestade, Suzanoo, em uma das caudas de um monstro. Foi presenteada a Amaterasu como arrependimento dos males que causou e representa força e coragem.

Os Tesouros Sagrados são guardados até hoje pela família imperial e passados a cada mudança de poder. São tão especiais que não podem ser exibidos em público, nem fotografados ou desenhados. Será que existem mesmo? Vai saber! Só sei que em Sailor Moon eles são destruidores mesmo!

Leia mais sobre os Talismãs no 7º volume do mangá de Sailor Moon, lançado no dia 28/10 pela Editora JBC.

talisma

Olha o review de Sailor Moon 5, quem vai querer?

sexta-feira, outubro 10th, 2014

Depois de um pequeno atraso, o nosso review do volume 5 chega para abalar as estruturas! Falamos um pouco sobre a história e também continuamos a comentar sobre o trabalho de adaptação e tradução. Vem cá ler com a gente, vem?

capa1

Carta aberta por uma melhor adaptação de Sailor Moon pela Editora JBC

quarta-feira, outubro 1st, 2014

Em agosto, a galera do SOS Sailor Moon entregou uma cartinha “real” para a Editora JBC. A diva Nova Rainha Serenity largou o forninho de cristal e enviou via Pluto Time Travel Mail sua mensagem sobre o trabalho de adaptação do mangá, principalmente sobre as escolhas inconstantes das tais frases mágicas. Afinal de contas, Sailor Moon é um mahou shoujo e essas firulinhas são muito importantes para nós.

A cartinha foi entregue no dia 28, com uma lista contendo sugestões de termos e outra com os que foram utilizados pela dublagem brasileira. Como não recebemos retorno do editor Cassius Medauar e vimos um Vol.6 cheio de papagaio de pirata, postamos a carta aqui, de forma aberta, para que todos os leitores possam pedir por um trabalho mais coerente, que tenha liberdade de criação, mas que respeite e melhore aquilo que foi desenvolvido no Brasil no últimos 20 anos, ao invés de piorar a situação.

Coloquem a boca no trombone e digam aqui o que estão achando das adaptações e deem também as suas sugestões! As melhores irão junto com uma nova carta – furiosa – da nossa Rainha! XD

carta-editora-jbc-sailor-moon-manga-traducao

Sailor Moon 4 tem problemas, mas o mangá continua lindo!

quinta-feira, agosto 14th, 2014

A JBC pegou todo mundo de surpresa, adiantou o serviço e o volume 5 do mangá de Sailor Moon chega às bancas a partir de hoje! Mas se você ainda não leu nossa resenha sobre a edição anterior, que tem a energizante Sailor Jupiter na capa, ainda dá tempo.

Além de destacar os pontos mais importantes que aconteceram na história, a equipe do SOS Sailor Moon fala um pouquinho sobre o trabalho de tradução e adaptação que vem sendo realizado pela editora.

Você concorda com o que a gente disse? Publique sua opinião aqui embaixo!

sailor-moon-volume-4-jbc