Se você imaginava assistir novos episódios de Sailor Moon Crystal ainda este ano, pode tirar o Pegasus da chuva. O escritório da Toei Animation na Europa confirmou a estreia da saga Death Busters – a terceira! – apenas em 2016.
A continuação vai passar no canal TOKYO MX, enquanto os 26 episódios anteriores foram exibidos pelo Nico Nico Douga. A nota não informa se os novos atos serão transmitidos via web, mas caso isso não aconteça, quem vai perder é o público internacional, que ficará impossibilitado de acompanhar a série por meios oficiais.
Sailor Moon Crystal está disponível no Brasil pelo Crunchyroll, mas a exibição do terceiro arco ainda não foi confirmada. As negociações em sites de streaming são feitas sempre em cima da hora, mas quase tudo da TOKYO MX, que é filial da TV TOKYO, é licenciado facilmente. Então as chances são altíssimas. Vamos torcer!
Com o fim da transmissão inédita de Sailor Moon Crystal no canal TOKYO MX, a equipe responsável pelo Projeto de Aniversário de 20 anos anunciou hoje que a terceira saga do novo anime, nomeada de Death Busters, está confirmada.
O roteiro será adaptado da obra de Naoko Takeuchi a partir do volume 5 do mangá, que conta a invasão do misterioso grupo Death Busters e a chegada das enigmáticas Sailor Uranus e Neptune, que darão às caras completamente repaginadas ao estilo do novo anime.
A data de estreia ainda não foi divulgada, nem a nova equipe de produção. Tudo indica que o Character Design e o Diretor irão mudar. Enquanto os fãs ficam na expectativa por mais informações, o TOKYO MX reprisará o anime desde o arco Dark Kingdom a partir de 5 de outubro.
A Princesa da Lua está mesmo de volta e conquistando o mundo todo! Depois de Portugal, da França e dos Estados Unidos e da Austrália, agora é a vez da Alemanha ser o novo porto de chegada de Sailor Moon Crystal.
Segundo o site Sailor Moon German, o editor da revista Animania respondeu à carta de um leitor confirmando que está prevista a reinicialização da franquia Sailor Moon nos países que têm alemão como língua nativa. A informação pode ser apenas especulação, uma vez que não sabemos até que ponto o profissional sabe sobre o processo de licenciamento da série no país. Além disso, não há dados sobre o formato de exibição, nem de quando a série estreará. Por isso, é melhor aguardar.
O Canal J, da França, começará a exibir Sailor Moon Crystal a partir de setembro com um dublagem que promete seguir as mesmas diretrizes de Portugal, primeiro país onde a série foi exibida no idioma local.
Segundo uma fonte do Grupo Lagardère – conglomerado de comunicação que adquiriu os direitos de exibição – que participou de entrevista à rádio Animusique, os 13 primeiros episódios manterão os nomes originais japoneses e os ataques em inglês.
Para a dublagem, um novo elenco de dubladores será definido, não sendo os mesmos dos anos 90 e nem dos recentes lançamentos em DVD pela Kazé.
Os episódios de Sailor Moon Crystal serão exibidos duas vezes por semana e várias reexibições estão previstas até dezembro deste ano, quando novos episódios devem entrar ao ar. A fonte informou que há a possibilidade de algumas cenas serem censuradas.
A chegada de Sailor Moon Crystal à França é mais um passo da nova empreitada de internacionalização da série. No Japan Expo Paris, realizado entre 2 e 5 de julho, a equipe do Canal J realizou um painel para divulgar suas últimas novidades.
Poster de divulgação do Canal J – Foto: CléLud
Coletiva de Imprensa – Foto: @MaximeRiou
A Bandai exibiu alguns dos produtos que serão comercializados por toda a Europa. Destaque para os cetros e canetas de transformação dos Gashakan, que receberam embalagens especiais semelhantes aos produtos dos anos 90 e custarão – cada – 15 euros.
Produtos serão importados na Europa – Foto: Gio_Mizuno
Mas a atenção toda foi para um stand lunar montado com toda a pompa que a série merece. À frente de uma grande imagem das guerreiras, três pilares ornamentados expuseram vários lançamentos. Ao lado, houve um mini estúdio de beleza, onde uma fã foi maquiada e pôde usar a preciosa (e caríssima) coroa da Neo Queen Serenity.
O dia 2 de maio é um grande marco para Sailor Moon Crystal e Portugal. A partir de hoje, a série começa sua invasão internacional e o país lusitano é o primeiro a exibi-la em idioma local na TV, depois do Japão. O anime foi dublado pelo 112 Studios e será transmitido pelo canal Biggs todo sábado e domingo, às 20h30. Os fãs de Angola, Moçambique e Cabo Verde também vão surtar de alegria, pois esses países recebem o sinal da emissora.
O canal Biggs adquiriu todos os 26 capítulos da série e trabalhará os 13 primeiros, correspondentes ao arco Dark Kingdom, até meados de outubro. Somente depois desse período é que a saga Black Moon poderá ser veiculada. Pois é, o final da primeira parte vai demorar para chegar!
A dublagem ainda não foi finalizada, mas os episódios iniciais estão prontos e cumprem diversas imposições da Toei Animation. A série passa a ser tratada por Sailor Moon Crystal e não “Navegantes da Lua”, como ficou conhecida na década de 90. Além disso, os nomes dos personagens foram mantidos no original (sai Bunny, entra Usagi) e a abertura e o encerramento em japonês.
Três dubladores antigos retornam à produção: Rogério Jacques como Mamoru (adiós Gonçalo) e Nephrite; Cristina Cavalinhos será Sailor Mars e a gatinha Luna, que agora finalmente será fêmea =X; e Fernanda Figueiredo, a primeira Bunny, que vai interpretar a Rainha Serenity. Nada mais justo com esta grande veterana!
Os fãs poderão dar boas vindas à nova voz de Usagi, Raquel Ferreira, atriz, cantora e professora de Ciências que já participou de diversas dublagens, como a Jessie de Pokémon, Liv Rooney em “Liv e Maddie“ e Sunny Munroe em “Sunny entre Estrelas“.
O Sailor Moon Portugal também revelou a dubladora que interpretará Sailor Mercury e Sailor Venus, a super fã Carla Garcia, formada em teatro. Pode parecer estranho uma mesma atriz fazer dois personagens, mas isso é algo bem comum em Portugal.
E no Brasil?
Apesar dos rumores de que o licenciamento de Sailor Moon Crystal esteja disponível para a América Latina, até o momento não há contratos firmados no Brasil. No entanto, a dublagem da série poderá ser realizada em 2016, uma vez que a agenda de planejamento da Toei para este ano está sendo destinada à dublagem e ao lançamento da segunda temporada de Cavaleiros do Zodíaco Ômega e do futuro filme de Dragon Ball Z – A Ressurreição de Freezaa, suas séries mais rentáveis no país.
Por enquanto, podemos ter um gostinho assistindo este trecho dublado pela primeira Usagi aqui no Brasil, Marli Bortolleto.