Archive for the ‘dublagem’ Category

Aos fatos de Sailor Moon S

segunda-feira, março 14th, 2011

Estão ansiosos por notícias de Sailor Moon? Nós também. A produção do primeiro DVD de Sailor Moon S, com os capítulos 90, 91 e 92, está em andamento pela CD&DVD Factory.

A Toei Animation ainda não se pronunciou a respeito da redublagem – e essa resposta deve demorar um pouquinho mais com tudo o que está acontecendo nas terras nipônicas. Acredito que este será o diferencial do produto e a oportunidade para que Sailor Moon seja referência no mercado de home video de animes no país, assim como foi Cavaleiros do Zodíaco, no início dos anos 2000.

Com tais pendências, a festa de lançamento de Sailor Moon S (agendada para o dia 16/04) poderá ser adiada para o meio de maio. Pedimos desculpas pelo transtorno que isso possa ter causado a algumas pessoas, principalmente as que já compraram suas passagens.

Sobre a tragédia no Japão, o SOSSM lamenta imensamente que tudo isso esteja acontecendo e se mostra solidário a todos os japoneses e parentes que estão passando por esse momento difícil. Sobre aqueles que perguntam sobre Naoko Takeuchi, ainda não sabemos se ela está bem. O Moon Chase confirmou que ela está, então vamos tocer. Notícia ruim chega rápido.

PodCast com Daniela Piquet no UnitedCast

terça-feira, dezembro 28th, 2010

Hey pessu tudo bem???

Um feliz Natal atrasado para todo mundo ^^ eheheh. Bom, já faz um tempinho, mas com tantas notícias envolvendo Sailor Moon, ficamos devendo noticiar uma curiosidade de dublagem.

O site ClampUnited, especializado nas produções da Clamp (não diga?), possui um cast chamado UnitedCast. Como Sakura é um dos maiores sucessos da Clamp, no início de dezembro eles realizaram uma entrevista com a dubladora da Sakura no Brasil: Daniela Piquet. Como sabem, ela é a segunda dubladora da Sailor Moon no Brasil, além de ser filha da dona dos estúdios BKS.

Vale a pena a título de curiosidade, uma vez que a entrevista foi bem focada em Sakura, mas ela comenta um pouco sobre a dublagem de Sailor Moon das fases R, S, SS e Sailor Stars! Para quem quiser conferir, é só CLICAR AQUI!

Valeu ao pessoal do UNITEDcast pela lembrança e pela dica!!

Feliz Natal  pessu e um Feliz 2011 para todos nós!

Fonte: UNITEDcast

Assinatura feita por Suisei Seki

Qual o papel dos fãs na dublagem?

quinta-feira, julho 29th, 2010

E a possível nova dublagem de Sailor Moon está repercutindo por todos os lados. O fã goiano Felipe Carvalho enviou uma pergunta sobre o assunto ao programa de web “Papo com o Machado”, onde o Nelson Machado – voz do Kiko, de Chaves –, discute a dublagem no Brasil de forma crítica e bem humorada. O programa foi transmitido no dia 20 de julho, no site TV Capricórnio. Vejam o que ele respondeu:

Temos a nossa opinião sobre o assunto e não seremos sucintos, então leiam com carinho. Afinal, a participação do fã beneficia ou prejudica o trabalho dos profissionais de dublagem?

Clique aqui e confira a notícia completa!

Últimas sobre Sailor Moon no Brasil

sexta-feira, julho 23rd, 2010

Olá Moonies!

No começo da semana tivemos uma reunião em São Paulo com o respresentante da Toei, Luiz Angelotti, para falar sobre o retorno da série.

As negociações estão envolvendo Sailor Moon Classic, que deve estrear entre fevereiro e março de 2011 na TV aberta. A emissora ainda é secreta.

O plano da Toei Animation e da Angelotti Licensing é lançar, também, os DVDs e uma linha de brinquedos depois da exibição na TV aberta.

A redublagem também é uma realidade. Existe uma chance de 80% de que as Masters venham do Japão, mas não dá para garantir que não será a versão mexicana.

Alguns dos estúdios mais conhecidos, entre eles a BKS e a Álamo, já foram procurados e os orçamentos estão com a Toei. Segundo Angelotti, ele não tem autonomia para decidir o estúdio, apenas para aconselhar. No final quem vai fechar o contrato é a Toei. Eu fiquei muito preocupada com isso, afinal, das últimas vezes o critério foi o melhor preço e não a melhor qualidade… medo de morte, aliás.

Angelotti está preocupado com a dublagem, adaptação de músicas e elenco escolhido. O que já é um bom sinal. A equipe do SOS Sailor Moon Project dará a assessoria, assim como houve com os fãs de Cavaleiros do Zodíaco. Mas isso não vai ser o suficiente se Sailor Moon cair em um estúdio de pouca qualidade. Aqui entre nós, fazer a tradução do japonês não vai ser nada fácil. Não dá para ser feito em um estúdio que faz tradução porca do espanhol. Por isso, precisamos estar unidos para exigir da Toei um estúdio de alta qualidade. Sailor Moon merece receber um tratamento decente dessa vez e apenas um estúdio cuidadoso e um diretor de dublagem profissional conseguirão. Afinal, como dizem, não existem maus dubladores, mas dubladores mal escalados e dirigidos.

Peço então, que continuem participando da pesquisa. Afinal, juntos somos mais fortes!

Já votou?

PS: Um puxão de orelha básico. Que coisa feia essas discussões nos comentários? Defender seus dubladores favoritos é ok, mas ao ponto de brigarem, não dá. Essa é a hora na qual precisamos estar unidos e não de fazer picuinha. Os fãs dos cavaleiros conseguiram uma redublagem decente porque estavam unidos. Não vamos conseguir nada só brigando. Então, pensem bem antes de serem tão radicais. Só unidos vamos conseguir Sailor Moon de volta ao Brasil com qualidade.

Campanha de Dublagem: agora é mil!

terça-feira, julho 13th, 2010

Oiee!

Finalmente, chegamos a mil respostas na 2ª Fase da Campanha Queremos Sailor Moon! Quero agradecer a todos os sites e pessoas que nos divulgaram. Muito obrigada mesmo! Não vou citar nomes aqui, porque não quero correr o risco de esquecer ninguém.

Como o pessoal do fórum ADORAAA spoilers das votações, vou dar um gostinho para vocês de como está o resultado! Até agora a maioria prefere continuar a chamar a Sailor Moon de Serena… acho que não vamos ter alterações de nomes na nova dublagem, heim?

Fiquei feliz de ler nos comentários que sentiram saudades de nós. O sentimento é recíproco. Logo, logo voltaremos com todas as informações e arquivos para download do site antigo, e quem sabe com o layout que queríamos estrear!

Enquanto isso, aproveitem algumas matérias exclusivas da dublagem. No último mês os fãs nos enviaram vídeos e apresentações de seus elencos favoritos. Como eu prometi, vou postá-los aqui. Se quiser ver o seu aqui na nossa página, ainda dá tempo de nos enviar.

O primeiro foi feito pelo Rafa. Comentem!

Agora, quem não votou continue votando e quem já votou divulgue para seus amigos! Afinal, juntos somos mais fortes!