Archive for the ‘naoko takeuchi’ Category

SM Channel: atualização de maio

terça-feira, maio 3rd, 2011

A equipe que trabalha no Sailor Moon Channel atualizou o conteúdo do site no início de maio.

Adicionaram a sessão Character, com as fichas técnicas das dez Sailors. Nenhuma novidade…

Também fizeram uma breve sinopse na sessão Story, que eu traduzi porcamente pelo google:

Usagi Tsukino é um pouco desajeitada, chora bastante, mas é uma menina comum e cheia de energia. Em um dia normal da oitava série, ao conhecer a misteriosa Luna, uma gata preta com lua crescente na testa, seu destino muda!

Luna diz que Usagi é a guerreira escolhida com a missão de derrotar os inimigos, de reunir as guerreiras aliadas e de encontrar a princesa. Enquanto isso, o inimigo aparece! Usagi aprende algumas palavras mágicas e se transforma em Sailor Moon! É hora de derrotar os malvados!

No entanto, o inimigo envia seus combatentes um após o outro… Sailor Moon / Usagi será capaz de encontrar suas aliadas e proteger a Terra?

É isso!

Toei Animation e Naoko vetam redublagem de Sailor Moon S

quinta-feira, abril 7th, 2011

Com o lançamento previsto inicialmente para 16 de abril pela CD&DVD Factory, o primeiro DVD de Sailor Moon S era a esperança que muitos moonies tinham para adquirir o produto com uma nova dublagem, dessa vez de qualidade. Entretanto, conforme foi divulgado pelo blog Papo de Budega, a Toei Animation não autorizou a redublagem da terceira fase.

O SOS Sailor Moon procurou as empresas responsáveis (CD&DVD Factory, Angelotti Licensing e Toei Animantion) para que dessem uma declaração, mas somente o Márcio Reginnette, responsável pelo lançamento, nos retornou. Leiam a seguir, na íntegra:

“Recebi do licenciador oficial da Toei Animation no Brasil (Angelotti) a informação de que a redublagem da série Sailor Moon S não foi autorizada, pois os contratos assinados entre a empresa (Toei) e a autora (Naoko Takeuchi) não permitem essa redublagem. A Toei Animation não detém exclusividade sobre o produto. Para qualquer mudança, inclusive nos contratos de licenciamento, é necessária a aprovação prévia da autora. Esta negativa é para todos os episódios que já tenham sido dublados em língua local. Na Itália, inclusive, onde a série está sendo um enorme sucesso, o mesmo pedido foi feito e negado pela autora”.

Moonies, fizemos o possível e o impossível pela redublagem. Participamos de negociações intermináveis (e angustiantes), elaboramos relatórios e cartas mostrando os prós da iniciativa, usamos os resultados da enquete, da pesquisa de público, fomos para SP umas três vezes para fazer contatos… Só faltou falar com a própria Naoko – e essa proeza não está ao nosso alcance ainda, mas não vamos desistir. Não nos arrependemos de nada, nem do tempo, nem da energia e dos recursos gastos nessa empreitada. E ainda tem muita coisa por vir.

É bom deixar claro que esse notícia nos mostra, mais uma vez, como a Toei Animation está ultrapassada e precisa aprender a trabalhar no mercado brasileiro. Esse é só mais um erro para sua a imensa lista (somado a Dragon Ball “Z” Kai, One Piece “4Kids” e o recente impedimento do extra nos DVDs da Playarte). É uma empresa que só visa lucro.

Sobre a Naoko, a nossa percepção é que ela, no momento de retomar o contrato com a Toei Animation depois de muitos anos de brigas, orientou seus advogados a criar uma cláusula para proteger a versão original veiculada nos países onde a série já havia sido transmitida, e com isso acabou nos prejudicando por tabela. Se não for isso, ela é doida de pedra mesmo ou vem versão nova de Moon em 2012.

O lançamento dos DVDs continua de pé, com áudio original em japonês, legendas, extras exclusivos, pôsteres e outras novidades. A festa de lançamento será remarcada em breve, com direito à presença de dubladores e ao concurso de cosplayers.

Naoko publica mensagem de apoio às vítimas no Japão

domingo, abril 3rd, 2011

Yo minna!! o/

Desculpem a demora, mas finalmente trouxe a vocês a tradução da mensagem de apoio de Naoko Takeuchi às vítimas da tragédia que foi notícia em todo o mundo no último mês. De quebra, também fiz a tradução de toda a index do site oficial, que faz parte do meu novo projeto aqui no SOS: retomar o guia do SMchannel!! =D

Confiram a mensagem:

Assim como a Naoko-sama, também estendemos nossos sentimentos e apoio aos nihonjins para que em breve possam reestabelecer suas vidas… Não será nada fácil. Mas contamos com a garra e força do povo japonês, Ganbatte!!! \o/

Beijinhos!!

Sailor Moon Channel estreia layout

sexta-feira, abril 1st, 2011

Nesse primeiro dia de abril (e isso não é brincadeira do Dia da Mentira), o Sailor Moon Channel, site oficial de Naoko Takeuchi, foi atualizado com um layout em comemoração ao 20º Aniversário de Sailor Moon.

A splash page mudou, ainda com a nova imagem da Princesa Serenity. A diferença é que há um menu bem clean, com desenhos dos planetas, que indicam:

Sol – notícias de Sailor Moon / Naoko Takeuchi

Lua – Moon Na photo (fotografias tiradas pela autora com a temática da série)

Os outros planetas ainda não possuem conteúdo. Segundo o site, eles serão atualizados futuramente.

Todos os mangás em flash, profiles e o Naoko no Oheya desapareceram (parece o SOS né? haha).

Bem no fim da página, Naoko manda uma mensagem de apoio aos japoneses. Quando tivermos uma tradução, postaremos aqui!

Mangá de Sailor Moon será lançado na Alemanha

segunda-feira, março 28th, 2011

Ele está no quinto volume na  Itália e é bastante aguardado pelos fãs nos Estados Unidos. Agora chegou a vez dos alemães comemorarem, pois o país receberá o mangá de Sailor Moon a partir de outubro de 2011.

A série será lançada pela editora EMA, em 12 edições baseadas na versão japonesa de 2003. Com periodicidade mensal, o livro será vendido a 6.50 € e terá páginas coloridas.

A editora EMA também lançará a coletânea de histórias curtas, bem como o prequel Codename wa Sailor V, ambos em dois volumes.

Via Manganet.de e Moon Chase.