Princess Moon
Princesa da Lua
Sailor Moon
Tema de encerramento – episódios 027-046
Letra: Takeuchi Naoko
Composição/Arranjos: Satou Kazuo
Intérprete: Hashimoto Ushio
まわれ まわれ
Maware maware
月のメリーゴーランド
Tsuki no MERII GOO RANDO
すずし気な パールのドレス ひるがえして
Suzushige na PAARU no DORESU hirugaeshite
いつだって 見守っているわ
Itsu datte mimamotteiru wa
ムーン・ムーン・プリンセス
MUUN MUUN PURINSESU
昼には 花のかおり
Hiru ni wa hana no kaori
夜には 星のまたたき
Yoru ni wa hoshi no matataki
そこは だれも しらない世界なの
Soko wa daremo shiranai sekai na no
白いくつを ならして
Shiroi kutsu wo narashite
白い月のはし わたって
Shiroi tsuki no hashi watatte
あまいキスの ゆめをみてる
Amai KISU no yume wo miteru
おヒメさまが すんでいるの
O-HIME-sama ga sundeiru no
いのりを ささげて ムーン
Inori wo sasagete MUUN
きっと しあわせに してくれる
Kitto shiawase ni shite kureru
まわれ まわれ
Maware maware
月のメリーンゴーランド
Tsuki no MERII GOO RANDO
すずし気な ガラスのドレス ひるがえして
Suzushige na GARASU no DORESU hirugaeshite
いつだって 見守っているわ
Itsu datte mimamotteiru wa
ムーン・ムーン・プリンセス
MUUN MUUN PURINSESU
昼には 恋のかおり
Hiru ni wa koi no kaori
夜には 愛のまたたき
Yoru ni wa ai no matataki
そこは だれも しらない世界なの
Soko wa daremo shiranai sekai na no
たそがれを つむいで
Tasogare wo tsumuide
ゆっくりと うでをまわして
Yukkuri to ude wo mawashite
あまいキスで トキをとめる
Amai KISU de toki wo tomeru
おヒメさまが すんでいるの
O-HIME-sama ga sundeiru no
いのりを ささげて ムーン
Inori wo sasagete MUUN
きっと 会うコトができるから
Kitto au KOTO ga dekiru kara
まわれ まわれ
Maware maware
あまいレースをひるがえして
Amai REESU wo hirugaeshite
白い月の鐘を ならして
Shiroi tsuki no kane wo narashite
たったひとりの
Tatta hitori no
あいしてくれるヒトを
Aishitekureru HITO wo
まってる (まってる) まってるの
Matteru (matteru) matteru no
ムーン・ムーン・プリンセス
MUUN MUUN PURINSESU
Tradução: LunaTsukino
Girando e girando…
O carrossel da Lua.
Seu leve vestido de pérola flutua…
A todo momento, atentamente observando,
A Lua, a Princesa da Lua.
De dia, o aroma das flores,
À noite, o cintilar das estrelas…
Esse é um mundo desconhecido para todos.
Experimentando os sapatos brancos
E atravessando a ponte da Lua branca,
Vê-se o sonho de um doce beijo.
É onde a Princesa mora.
Ofertando suas orações à Lua,
Certamente a felicidade chegará.
Girando e girando…
O carrossel da Lua.
Seu leve vestido de cristal flutua…
A todo momento, atentamente observando,
A Lua, a Princesa da Lua.
De dia, o aroma da paixão…
À noite, o cintilar do amor…
Esse é um mundo desconhecido para todos.
Revolvendo o brilho das estrelas
E lentamente girando seus braços,
O tempo pára com um doce beijo.
É onde a Princesa mora.
Ofertando suas orações à Lua,
Certamente será possível um encontro.
Girando e girando…
Sua suave renda flutua…
Tocando o sino da Lua branca.
Apenas por uma pessoa,
Por aquela pessoa amada,
Esperarei… Continuarei a esperar…
A Lua, a Princesa da Lua.