
2 de maio de 2015
Sailor Moon Crystal estreia hoje em Portugal
Hey pessu, tudo bem?
O dia 2 de maio é um grande marco para Sailor Moon Crystal e Portugal. A partir de hoje, a série começa sua invasão internacional e o país lusitano é o primeiro a exibi-la em idioma local na TV, depois do Japão. O anime foi dublado pelo 112 Studios e será transmitido pelo canal Biggs todo sábado e domingo, às 20h30. Os fãs de Angola, Moçambique e Cabo Verde também vão surtar de alegria, pois esses países recebem o sinal da emissora.
O canal Biggs adquiriu todos os 26 capítulos da série e trabalhará os 13 primeiros, correspondentes ao arco Dark Kingdom, até meados de outubro. Somente depois desse período é que a saga Black Moon poderá ser veiculada. Pois é, o final da primeira parte vai demorar para chegar!
A dublagem ainda não foi finalizada, mas os episódios iniciais estão prontos e cumprem diversas imposições da Toei Animation. A série passa a ser tratada por Sailor Moon Crystal e não “Navegantes da Lua”, como ficou conhecida na década de 90. Além disso, os nomes dos personagens foram mantidos no original (sai Bunny, entra Usagi) e a abertura e o encerramento em japonês.
Três dubladores antigos retornam à produção: Rogério Jacques como Mamoru (adiós Gonçalo) e Nephrite; Cristina Cavalinhos será Sailor Mars e a gatinha Luna, que agora finalmente será fêmea =X; e Fernanda Figueiredo, a primeira Bunny, que vai interpretar a Rainha Serenity. Nada mais justo com esta grande veterana!
Os fãs poderão dar boas vindas à nova voz de Usagi, Raquel Ferreira, atriz, cantora e professora de Ciências que já participou de diversas dublagens, como a Jessie de Pokémon, Liv Rooney em “Liv e Maddie“ e Sunny Munroe em “Sunny entre Estrelas“.
O Sailor Moon Portugal também revelou a dubladora que interpretará Sailor Mercury e Sailor Venus, a super fã Carla Garcia, formada em teatro. Pode parecer estranho uma mesma atriz fazer dois personagens, mas isso é algo bem comum em Portugal.
E no Brasil?
Apesar dos rumores de que o licenciamento de Sailor Moon Crystal esteja disponível para a América Latina, até o momento não há contratos firmados no Brasil. No entanto, a dublagem da série poderá ser realizada em 2016, uma vez que a agenda de planejamento da Toei para este ano está sendo destinada à dublagem e ao lançamento da segunda temporada de Cavaleiros do Zodíaco Ômega e do futuro filme de Dragon Ball Z – A Ressurreição de Freezaa, suas séries mais rentáveis no país.
Por enquanto, podemos ter um gostinho assistindo este trecho dublado pela primeira Usagi aqui no Brasil, Marli Bortolleto.
Ahhhh MARLIIII. Quanta saudade. Vem dublar Sailor Moon Crystal vem!!!!
Você dublando esse trechinho, a primeira coisa que veio a minha cabeça foi minha infância assistindo Sailor Moon na antiga manchete logo apos chegar da escola.
e quando for dublado vai ter meia dúzia de mimizentos chiando por falta de dublagem nas músicas e a não troca de nomes,isso é previsível
Tomara que além da Marli, as outras dubladoras da GM participem de SMC!
PS: Antes de mimimim BKSfãs vocês já possuem os 100etantos episódios para se divertirem.
Melissa Garcia e Fernanda Bullara ficavam melhores em suas
personagens , e não é só por que foi a primeira dublagem
que vi .
Ai gente, que amorzinho essa Marli! A voz dela é tão doce e a interpretação impecável! Eu geralmente não gosto de nada dublado (nem anime, nem série, nem filme, seja lá qual for a língua original), mas a Usagi da Marli dá de 10 a zero na original japonesa, que eu acho muito chatinha bebezona. Ia ser um sonho ter ela de volta na versão brasileira!
há alguma previsão que o Crystal virá para o Brasil? e gostei do vídeo, a Marli ainda está no tom certo para a Serena.
Não, a Marli é a única dubladora obrigatória para Sailor Moon Crystal. Ficou perfeito e condizente com a aparência dela já que aqui elas parecem ter um rosto mais maduro e a própria Usagi em Crystal é menos engraçada, achei tudo de bom!!! Até mesmo corresponde com SM Crystal do Japão onde somente restou a dubladora original de Usagi, Kotono Mitsuishi!
Um sonho!
Nossa, como o pescoço da Ami ficou estranho nessa imagem!!
Gente por incrível que pareça eu nao curti o.o Eu acho que me adaptei com a voz da Usagui em japonês que eu estranhei em português. Na verdade no anime antigo eu preferia a voz da Usagui a partir de sailor moon R a da primeira temporada eu nunca achei que fosse a cara da nossa usagui